<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Oltar stohastičkih bogova</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="docbook.css"/><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.79.2"/></head><body><header><div class="navheader"><table style="width: 100%; "><tr><th style="text-align: center; " colspan="3">Oltar stohastičkih bogova</th></tr></table><hr/></div></header><section xml:lang="sr_Latn" class="article" id="idm1"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title">Oltar stohastičkih bogova</h1></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Adrijan</span> <span class="surname">Rogoz</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Snežana</span> <span class="surname">Lukić-Pavlović</span></h3><span class="contrib">Prevod</span> </div></div><div><p class="copyright">Autorska prava © 1972 </p></div><div><p class="pubdate">1977</p></div></div><hr/></div><p>
    Sve je počelo jednim zaboravom. Homer očigledno nije znao da mirne vode Lete i dalje izviru na našem svetu. A
    kako svaka posledica ima uzrok - a ovaj posledicu - nije isključeno da se zaborav javio istovremeno kad i klica
    života, kao negacija života: smrt.
  </p><p>
    Homer Hiden je snuždeno sedeo u kabini bolida u kojem je trebalo da pređe čitavu državu Alabamu, od Mobila —
    luke na jugu — do Hantsvila <a href="#ftn.ba7a11" class="footnote"><sup class="footnote" id="ba7a11">[1]</sup></a> mesta na granici države Tenesi.
  </p><p>
    Homerov pogled bio je prikovan na pokazivač brzine koji je nervozno oscilirao oko brojke od 950km/h, ali su se
    njegove misli kretale u drugom smeru, ka njegovom prošlom životu, jadnom i bednom, i ka budućem, još bednijem,
    koji ga je čekao tamo, u Haundsvilu <a href="index.xhtml#ftn.ba7a11" class="footnoteref"><sup class="footnoteref">[1]</sup></a> kako je ironično
    prekrstio grad prema kojem je jurio punom brzinom. I mada su mu misli bile sumorne, nije ni slutio da ga četiri
    minuta kasnije očekuje veliki potres. Odista, kako bi njegov slabašni ljudski duh, koji je tako malo znao o vlastitoj
    prirodi, mogao da posumnja u veštinu s kojom ga je sićušni elektronski mozak bolida, na jastucima od vazduha, vodio
    po superautoputu majstorski napravljenom od slivenih smola? Zašto je morao da ode iz Mobila, da okrene leđa prošlosti,
    da se posvađa sa Barbarom? Vrtoglava brzina života ... Homer je bio zabezeknut; tek tada je shvatio da njegov auto
    leti brzinom od 970km/čas, a izgledalo je kao da se ne miče. To je varka koju stvara brzina (neki kažu, njen »paradoks«):
    ma kako bila velika, čovek se odmah navikne i više je ne oseća. Zato je stalno povećava; a to je upravo uništilo njegov
    život: stalno, ludo ubrzavanje.
  </p><p>
    Homer pogleda na časovnik. Trebalo mu je još prilično vremena da stigne tamo kuda je pošao — pomislio je —
    dovoljno da prestigne vreme. Nije ni slutio da mu je ostalo još svega tri minuta. »Progres«, promrmlja on, kao da
    izgovara psovku. Barbara je takođe govorila o progresu, mada je nju interesovao samo standard ... Još jedna iluzija,
    a postanete je svesni tek kad počne da vas muči i da vas uništava. Rasejano je pritisnuo dugme za vidljivost.
    Pred njim se ukazala uzbud­ljiva panorama nasipa po kojem su jurile hiljade aeroglisera, ali u tom trenutku je
    prema svemu tome bio hladan, osećao je čak i gađenje. Uostalom, u uputstvu o vožnji na ultrabrzim trakama
    preporučivalo se da oni koji imaju slabe nerve ne posmatraju prolazak bolida. Na levoj strani nazirale su se
    desetine koridora za različite brzine, — raznobojne mrlje koje su ostajale pozadi što su se više kretale u
    spoljašnjem pravcu. Na desnoj strani dizala se strma obala koja se nadnosila nad hučne vode reke Tombigbi. Ispred
    Homera i iza njega videla su se, kao da podrhtavaju u mestu, vozila koja su se kretala istom brzinom. Ponekad su se
    aerogliseri približavali na nekoliko decimetara, ali nisu mogli da se dodirnu. U stvari, njihovi motori stvarali su
    vazdušne jastučiće, ne samo u karoseriji, već i ispred vozila i iza njega. Postojala je, uostalom, neka vrsta
    telepatije među elektron­skim mozgovima ugrađenim u kola koja su se kretala po nasipu: me­đusobna veza koja je
    bila kadra da uzajamno reguliše brzine. U slučaju nesreće obično je dolazilo do izbacivanja uvis. Homer se
    užasnuo pri pomisli na haos koji bi mogao da izazove jedan jedini sudar.
  </p><p>
    Do kobnog trenutka bilo je ostalo još 1'5" i, snažno, onako kako strašna budućnost može da utiče na naš duh,
    njegova svest poče da tone u košmar. Odjednom je shvatio da je njegov raskid sa Barbarom neumitan i gotovo u istom
    času, upravo zato što se oslobodio uticaja onoga što je do juče bilo nužno, on ponovo oseti kako ga obuzima
    duboka i istinska ljubav. Oči — zelene, kosa — kestenjasta ... 43", 42" ... potiljak, usne — lako nakarminisane, sa
    maljicama ... 38", 37" ... grudi, ramena, kolena — čedni kao sve stvari otrgnute od traja­nja ... 29", 28" ... i
    ponovo njena kosa koja pada kao slap; ne, skup­ljena u punđu — ali ipak pada kao slap ... usta koja pitaju nešto
    što se ne čuje — 23", 22" i opet oči, sve krupnije, sve dublje ... celo njeno lice, s raznim izrazima kao da
    učestvuje u nekoj igri, a istovremeno ozbiljno, kao pri obredu ... 17", 16" ... kao da je on nju već video s onu
    stranu neke crne, nepremostive vode ... 9", 8" ... Barbara, vrati se! — zaurlao je, mada je on odlazio ... 5", 4"
    ...
    Ali, već je bio ništavilo i samo je užasna inercija želje, kao u nekom transu, pokrenula njegovu ruku ... 3"
    ... i šaku ... 2" ... i prst koji je, želeći da pritisne dugme »povratak« ... 1",5 ... pao na dugme »ubrzanje«
    ... 1" ... i u magnovenju, shvativši grešku, apsurdno pritisnuo komandu — pre­kid ... »nula«!
  </p><p>
    U to vreme, na vozilu koje se kreće punom brzinom, ručne komande su se veoma retko koristile, kao što se retko
    povlačila alarmna ručica u nekadašnjim vozovima. Mogla se tražiti promena koridora ili lansi­ranje; oba manevra
    izvodila su se vertikalnim izbacivanjem bolida. Međutim, u svakom slučaju, naredbe nisu smele da budu ni nejasne ni
    protivrečne. Na većini puteva putnik nije mogao da interveniše; putovanje je bilo programirano na samom početku,
    a u slučaju više sile ostala vozila istiskivala su oštećena kola s puta. Ali, pošto su mnogobrojni tehnokrati
    imali palate u zaleđu Meksičkog zaliva, veliki drum kojim se vozio Homer bio je put za povlašćene. Zato je sistem
    autoputa, kad je dobio nelogičan nalog, u prvi mah pokušao da ispuni želju vozača. Uskoro je, međutim, stigla
    druga naredba, potpuno besmislena.
  </p><p>
    U nekoliko delića sekunda, duž stotina kilometara autoputa, elek­tronski mozgovi davali su sumanute signale, kao
    da su pokušavali da shvate besmislene manevre, da im se suprotstave, da ublaže njihove posledice, da lokalizuju
    katastrofu ... Komandne table slale su znake za uzbunu: najviše su bili iznenađeni putnici koji su se nalazili na
    kraju džinovske kolone, jer je kod njih odjednom postalo tesno. Posle prijema naredbe, ordinatori na prvim bolidima
    povećali su brzinu. Jedan za drugim, automobili su leteli kao da ih nosi vetar. Nekoliko pilota reaktoptera, koji
    su leteli iznad povorke, bili su zaprepašćeni kad su sve to videli. Ali, gotovo istovremeno, došlo je Homerovo
    »stop«. Pošto su naređenja prevršila svaku meru i pošto je najzad shvatio da u njima nema nikakve logike, sistem
    megaputa doneo je odluku da Homerov auto treba da odleti u vazduh.
  </p><p>
    Evo kako se to dogodilo: Homerova kabina izbačena je uvis, a ostatak vozila pretvorio se u prah.
  </p><p>
    Bio je to početak onog lančanog niza događaja koji je doprineo da Homer postane »slavan slučaj«.
  </p><p>
    Po pravilu (reč je, naravno, o relativnoj važnosti pravila, jer se radi o nesrećnom slučaju) trebalo je da se
    Homerova kabina, posle izbaci­vanja uvis, pretvori u malu letelicu koja bi mogla da prevali nekoliko kilometara.
    Ali, stvari su išle drugačijim tokom. Izloženi strahovitom pritisku, bolidi koji su išli iza Homera takođe su
    eksplodirali. Oni koji su se kretali po drugim trakama, imali su utisak da je prekoračeni koridor maksimalne brzine
    odjednom eksplodirao i da izbacuje u vazduh bezbroj koleoptera. Uostalom, svi su aterirali izvan megaputa, živi i
    zdravi. Jedino se Homerova kabina sudarila sa kabinom koja je iskočila posle nje. Sudar je bio žestok. Barbarine
    oči iskočiše iz očnih duplji, a zatim utonuše u tamu. Mozak koji ju je prizivao, snažno oseti da ga ona
    odbija. U sudaru dva aparata oštećena je samo Homerova kapsula: na njegovu nesreću (ali i nesreća je relativan
    pojam) jedno krilo je naprslo. Kapsula je sletela pravo na prednji deo jednog bolida koji se kretao koridorom
    maksimalne brzine i koji se od udarca ta­kođe pretvorio u leteću kabinu. Kao pločica kada je poduhvati štap za
    golf, inertna Homerova kugla ponovo je lansirana u vazduh. Ona je preletela preko strme obale i vinula se ka reci
    iznad koje je prijatno zujao džinovski helikopter. Nije prošao ni minut od početka tog izluđujućeg spektakla,
    a do ordinatora autožira već je stiglo upozorenje. Njegove televizijske kamere odmah se usmeriše prema
    spoljašnjoj ivici megaputa, kako bi za nekoliko televizijskih kanala snimile trenutak u kojem se Homerova kapsula
    pojavila na ekranu.
  </p><p>
    Na njegovu sreću (a i sreća je relativna) Homer je bio još u nesvesti kad je ogromna elisa helikoptera
    prepolovila njegovu kuglu kao jabuku.
  </p><p>
    Milioni televizijskih gledalaca posmatrali su sa zaprepašćenjem kako čovek ispada iz kapsule, kao puž iz
    ljušture.
  </p><p>
    Dok je ogromno krilo elise prodiralo u strano telo, jedna metalna teleskopska kuka, na čijem se kraju nalazila
    mreža od plastične mate­rije, odvojila se i poduhvatila Homera. Ali, slučaj je nadigrao tehničko savršenstvo.
    Dok je kabina padala, jedna njena polutka pocepala je mrežu i, pošto je brzina bila velika, čovek je proleteo
    kroz veliki otvor a od šoka mu se povratila svest. Uskoro se ponovo onesvestio!
  </p><p>
    To buđenje, u času dok je leteo pravo na metu koja je — bezoblična i vrela — jurila prema njemu, bilo je pravi
    košmar. Mnoštvo aparata, čija je moć ovoga puta bila usmerena da se izbegne susret sa jadnim ljudskim telom,
    letelo je oko njega. U tim grotesknim i zastrašujućim vazdušnim kovitlacima Homer ugleda — ili mu se učinilo da
    vidi, jer se, nekoliko sekundi posle osvešćivanja, njegov razum još kretao po praznom — kako se nebo vrtoglavo
    spaja sa zemljom, a dole, duboko, videla se zapenjena voda koja ga je neumoljivo privlačila.
  </p><p>
    Pošto nije umeo da pliva, Homer je bio toliko priseban da pre nego što padne u talase navuče na glavu kragnu od
    kaputa, kao kapuljaču, i da od manžetni napravi rukavice. Znao je da će ga to spasti da se ne udavi. Odista, čim
    je dodirnuo vodu, njegovo telo prekrilo se omotom koji ga je istovremeno štitio i upumpavao mu kiseonik.
  </p><p>
    Silina pada u talase bila je, međutim, takva da je nesrećnik ponovo klonuo. Možda je tu u dubinama na nešto
    naleteo (to nikada nećemo pouzdano saznati) ali, bilo kako bilo, njegov tanki zaštitni omot pocepao se dok je on
    bio još upola omamljen.
  </p><p>
    A tada se opet umešao neverovatan slučaj, jedan od onih koji su ga proslavili: pao je pored fabrike koja se
    nalazila na dnu reke. Matica ga je dovukla iznad vira radioaktivnog blata koje se izlilo na rečnu obalu.
  </p><p>
    Kad se osvestio, video je da leži na peščanoj padini; nešto kao zub od betona zadržavalo je njegovo telo da se
    ne otkotrlja u udubljenje koje je jedan rečni rukavac ispunio crnim, zelenkasto-ljubičastim muljem.
  </p><p>
    Homer se odvukao do strme obale. Daleko, na levoj strani reke Tombigbi, uzbudljivo su svetlucali neprekidni nizovi
    bolida. Na drugoj strani, sunce je veličanstveno zalazilo iznad tih izvrnutih duga.
  </p><p>
    Mada ga ništa nije bolelo, osećao se usamljenim i slomljenim. Bio je gotovo ravnodušan prema lepotama koje je
    posmatrao zamagljenim očima. Nastavio je da hoda posrćući, pridržavajući se za šupljikavu mermernu ogradu.
    činilo mu se da mu u mozgu treperi jedno malo sunce koje zatim nestaje u arterijama. Nije sebi postavljao nikakva
    pitanja. Išao je dalje s nekom besmislenom upornošću, mucajući reči koje su samo za njega imale smisla.
  </p><p>
    Bio je na izmaku snage kad je stigao pred Stohastičku ložu. Ušao je unutra kao u sklonište. Potpuno je zaboravio
    da je ranije sa sarkaz­mom govorio o bogovima tih kibernetičko-statičkih oltara. Nekoliko godina ranije, mladi
    zanesenjaci izumeli su neku vrstu robota sudbine, koji su imali izvanredno pamćenje i đavolski složen način
    delovanja. Postavili su ih u sve gradove na kontinentu.
  </p><p>
    Homer se pridržavao za zidove. Dočekala ga je prijatna svežina. Taj čisti vazduh (klimatizovan) mirisao je na
    sneg, ozon i prolećno cveće. Barbara se približavala smešeći se. Još je bila rumena posle partije tenisa koju
    je upravo odigrala.
  </p><p>
    Prijatna elektronska muzika potisnula je njenu sliku. Zatim se čuo neobičan zvuk uključenog ordinatora, a jedan
    metalni glas je rekao:
  </p><p>
    - Hajde, priđi!
  </p><p>
    Na »oltaru« se upalila cirkonijumska svetlost. Homer se hramajući uputi ka njoj. U dnu su se videla tri prozora s
    vlažnim zelenim stakli­ma, išaranim jednačinama koje su delovale elegantno, kao arabeske na persijskim tepisima.
    Ispod svakog prozorskog luka nalazio se veliki kristalni paralelopiped sa sekstilionima moletronskih ćelija. Dva
    oka, dva uha, dve nozdrve i usta davale su tim stohastičkim božanstvima neobičan, antropomorfni izgled.
    Podsećala su na tri simpatična i groteskna čudovišta. Homer ih je posmatrao sa praznovernim strahom životinje
    uhvaćene u zamku.
  </p><p>
    - Nasloni se na polugu koja ti je najbliža - obrati mu se blago­naklono srednji paralelopiped na čijem je postolju
    stajala pločica sa natpisom od fosforescentnih slova: BOG NIšTAVILA.
  </p><p>
    - Ispričaj nam sve što ti se dogodilo - reče desni paralelopiped (BOG KONCENTRACIJE).
  </p><p>
    Homer pusti nekoliko grlenih zvukova; podsećali su na jecaj ili pri­gušeni krik.
  </p><p>
    - Dobro! - reče bog. Na osnovu pabiraka tvojih sećanja i obaveštenja dobijenih pre nego što si stigao, sastavio
    sam gotovo celu tvoju priču. Klimni glavom ako me razumeš ...
  </p><p>
    čovek posluša, ali mu je pogled bio unezveren.
  </p><p>
    - Jedinstven slučaj - progovorio je oduševljenim zviždukom levi paralelopiped (BOG BRZINE). - Predlažem da se
    ono što je ostalo od njegovog duha umnoži, prevede i izrazi ljudskim glasom.
  </p><p>
    Crveni piezo-odašiljač, koji se nalazio iza Homera, zadahta:
  </p><p>
    - šta se ovo dešava? šta hoćete od mene?
  </p><p>
    - Izvrsno! - odgovori smejući se bog koncentracije. - Dobićeš odgovor na sva pitanja, čak i na ona koja nećeš
    umeti da postaviš.
  </p><p>
    - Ništa mi ne tražimo od tebe, bolje rečeno, više ništa - blago reče bog ništavila. - Samim svojim dolaskom
    snabdeo si nas onim što je najdragocenije na ovoj planeti. Reč je o apsurdnoj neverovatnosti koja je postala
    stvarnost. Evo, ponovićemo ukratko:
  </p><p>
    - Među hiljadama kubnih parseka, Zemlja predstavlja retku pojavu - nastavljala je da govori desna misleća kutija.
    - Njene izuzetne solarne mogućnosti susreću se u 10-5 slučajeva u jednoj galaksiji. Međutim, planeti nastanjenoj
  razumnim bićima potrebni su i drugi uslovi: odgovarajuća udaljenost od zvezde, magnetno polje koje zadr­žava štetnu
  radijaciju, džinovski tečni omotač u kojem se začinje život, povoljna atmosfera i mnogo drugih uslova koji stepen
  neverovatnosti podižu na 10<sup>-10</sup> ...
  </p><p>
    — Glu-post... glu-post... glupost, ponavljao je unutrašnji Homerov glas, amplificiran kao izbezumljeno zvono koje
    zvoni na uzbunu ogla­šavajući požar u selu.
  </p><p>
    - U stvari, imaš pravo - javilo se centralno božanstvo, ozbiljnim i škripavim glasom. - Bio je potreban upravo
    taj izuzetni sticaj okol­nosti da biste se vi, crvići, pojavili na Zemlji. Tek posle džinovskih reptila mogla je
    da se javi vrsta sićušnih sisara. Nekoliko hiljada puta počinjala su nova vremena pre nego što ste uspeli da
    prekrijete Zemlju milijardama svojih tela, na čijem se vrhu nalazi glava veličine čiode koja pomalo i misli.
  </p><p>
    - Zašto sam ja ovde? šta hoćete od mene? — smešno je jadikovao Homerov glas. Imao se utisak da mu se duh odvojio od tela.
  </p><p>
    - Stigao si do nas zahvaljujući zakonu verovatnoće koji se pribli­žava nuli — zujao je srednji bog s oltara,
    pomirljivim tonom u kome je bilo i divljenja. - Predstavljaš sasvim izuzetan slučaj!
  </p><p>
    - U savremenom drumskom saobraćaju do sudara dva bolida može da dođe jednom u deset godina — ljubazno je
    objašnjavao bog brzine. - Sudar jednog bolida s druga dva, u intervalu od nekoliko sekundi, moguć je jednom u sto
    godina. Po zakonu verovatnoće, potonji sudar istog vozila s letelicom javlja se jednom u hiljadu godina, a to što
    je tvoju kapsulu probila elisa helikoptera predstavlja pravo čudo koje se dešava jednom u deset hiljada godina.
    činjenica da si iz svega toga izvukao živu glavu povećava brojku na sto hiljada godina, a zahvaljujući okolnosti
    u kojoj je polutka tvoje kabine procepila mrežu za spasavanje cifra se povećava na milion godina. Dalje, slučaj
    je hteo da ne pogineš, i to je već deset miliona godina, a osvešćivanje u toku pada donosi sto miliona godina.
    Kad si uspeo da navučeš zaštitni omot povećao si verovatnoću na milijardu godina. Imao si sreću da padneš u
    vodu, a ne na zemlju, i to je deset milijardi godina.
  </p><p>
    - Tako si dostigao vek jednog sunčevog sistema - komentarisao je bog koncentracije.
  </p><p>
    - Imao si sreću da te struja dovuče na dno reke ... to je već sto milijardi ...
  </p><p>
    - Vek trajanja jedne galaksije!
  </p><p>
    - Stigao si živ do nas, a to je moguće jednom u hiljadu milijardi godina.
  </p><p>
    - A sve je to samo dah kosmosa! - zaključio je bog ništavila.
  </p><p>
    Homer se u početku nekako i oslanjao na polugu ispred oltara, a sada je visio kao marioneta opuštenih ruku i
    groteskno raširenih nogu. Metalna šipka pridržavala ga je ispod pazuha.
  </p><p>
    - Da li ste vi Barbara Hamilton?
  </p><p>
    - Da - odgovorio je začuđeni ženski glas. - Ali, kako znate?
  </p><p>
    To je amplifikator reprodukovao »zvučnu putanju« Homerovog sećanja.
  </p><p>
    - Adrien Gord mi je pričala o vama i upravo sam vas tako za­mišljao ...
  </p><p>
    - Neverovatno!
  </p><p>
    - Potpuno odgovarate predstavi koju sam o vama stvorio.
  </p><p>
    - Veoma ste ljubazni.
  </p><p>
    - Zar to nije znak da vas je sudbina meni poslala?
  </p><p>
    - Zaista! - odgovori dubok i malo uznemiren Barbarin glas.
  </p><p>
    Pred zamućenim i zakrvavljenim Homerovim očima stakla su se pretvarala u svetlosti udaljene metropole, a tri oltara
    u neprekidni i veseli karusel.
  </p><p>
    - Analiza u delta talasima! - zapovedio je bog koncentracije.
  </p><p>
    Dve metalne ruke, precizne i ravnodušne, spustile su se ko zna odakle i zgrabile ispod pazuha taj ljudski dronjak,
    izgubljen u kosmoparku svoje mladosti.
  </p><p>
    - Kad bi ovaj trenutak prolaznosti mogao da se zadrži zauvek! Kao serafinski jecaj violine ... Kao neobična blagost
    testere koja izaziva snažne osećaje po čitavom mom telu ...
  </p><p>
    - Zivećeš još samo pet sekundi - službenim tonom, kao kada se komanduje lansiranjem u kosmos, objavio je bog
    brzine dok su se detektorski zraci, raznobojni i nevidljivi, požudno ukrštali preko Ho­merovog tela.
  </p><p>
    »Glas« koji je reprodukovao unutrašnji govor čoveka što su ga me­talne ruke razapele na krst nije u sebi imao ničeg
    ljudskog; bio je kao magnetofonska traka koja se okreće velikom brzinom. Ta traka je predstavljala čitav jedan život.
    Da se okretala sporije, verovatno bi trajala onoliko koliko traje jedan život.
  </p><p>
    - Homere Hidenu, — zašišta bog ništavila — ti si biće koje se po­javljuje samo jednom u kosmosu. Stoga uživaj u svojoj jedinstvenosti!
  </p><p>
    - Amplifikatori integratori! - čula se komanda boga brzine.
  </p><p>
    - Vidno polje postalo je bezgranično, a čitav nebeski svod za Ho­mera pretvorio se u Barbarin osmeh.
  </p><p>
    Posle toga čovek je počeo da se trese, a stisak osetljivih metalnih ruku popusti, kao da su se uplašile. Homer se
    srušio pred stohastičke oltare, a mlaz krvi potekao mu je iz usta.
  </p><p>
    - Kako je čudno što i smrtnici najređe vrste mogu za nešto da se vežu! - uzviknu bog koncentracije. - Inače, slučaj je bio sjajan!
  </p><p>
    Snopovi svetlosti koji su do tada opipavali Homerovo telo povukoše se kao da se gade.
  </p><p>
    - Već sam ti rekao da si zaražen ništavnim osećanjem lepote - izgovori ravnodušno bog ništavila.
  </p><div class="footnotes"><br/><hr class="footnote-hr"/><div id="ftn.ba7a11" class="footnote"><p><a href="#ba7a11" class="para"><sup class="para">[1] </sup></a> Igra reči: Huntsville (Hantsvil) —
    lovački grad; Houndsville — Haundsvil) — pasji grad.</p></div></div></section><footer><div class="navfooter"><hr/></div></footer></body></html>